Exodus 28:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Efod-drakten skal de lage av gull, purpurblått, purpurrødt og karmosinrødt stoff og fint, tvinnet lin. Den skal være i kunstvevning.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Messehakelen skal dei gjera av gull og purpur og skarlak og karmesin og kvitt tvinna lingarn. Han skal vera vænt voven,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de skal gjøre livkjortelen av gull, blå, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn i kunstvevning.
Norwegian 1938
Messehakelen skal dei gjera av gull og blå og purpurraud og karmosinraud ull og fint tvinna lingarn. Han skal vera vent voven
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Efoden skal de lage av gulltråd, fiolett, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn. Den skal være i kunstvevning.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Efod-drakta skal dei laga av gull, purpurblått, purpurraudt og karmosinraudt stoff og fint, tvinna lin. Ho skal vera i kunstvevnad.
Norwegian BGO
og de skal lage efoden av gull og fiolett-, purpur- og skarlagenfarget garn og fint vevd lin, av kunstvevning.
Norwegian N 78 BM
Efoden skal de lage av gulltråd, fiolett, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn. Den skal være i kunstvevning.
Norwegian N 78 NN
Efoden skal dei laga av gulltråd, fiolett, purpurraud og karmosinraud ull og fint, tvinna lingarn. Han skal vera i kunstvevnad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og de skal lage efoden av gull, av blå og purpurrød og karmosinrød ull og av fint, tvunnet lingarn. - Kunsthåndverk skal det være.