Exodus 29:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så skal du ta brystet av Arons vigslingsvær og svinge det for HERRENS ansikt. Det skal være din del.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal du taka bringa av vigsleveren åt Aron og svinga henne att og fram for Herrens åsyn; den skal vera din lut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derefter skal du ta brystet av Arons innvielses-vær og svinge det for Herrens åsyn; det skal være din del.
Norwegian 1938
So skal du taka bringa av vigsle-veren åt Aron og svinga henne att og fram for Herrens åsyn; den skal vera din lut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så skal du ta brystet av Arons vigslingsvær og svinge det for Herrens åsyn. Det skal være din del.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skal du ta brystet av vigslingsvêren til Aron og svinga det for HERRENS andlet. Det skal vera din del.
Norwegian BGO
Så skal du ta brystet av Arons innvielsesvær og løfte det som et løfteoffer for Herren. Og dette skal være din del.
Norwegian N 78 BM
Så skal du ta brystet av Arons vigslingsvær og svinge det for Herrens åsyn. Det skal være din del.
Norwegian N 78 NN
Så skal du ta brystet av vigslingsveren åt Aron og svinga det for Herrens åsyn. Det skal vera din del.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deretter skal du ta brystet av Arons innvielsesvær og svinge det for Herrens åsyn, det skal være din del.