Exodus 29:44 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Både telthelligdommen og alteret vil jeg hellige, og Aron og sønnene hans vil jeg hellige til prester for meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Både møtetjeldet og altaret vil eg helga, og Aron og sønerne hans vil eg vigja til prestar for meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil hellige sammenkomstens telt og alteret; og Aron og hans sønner vil jeg hellige til å tjene mig som prester.
Norwegian 1938
Både møtetjeldet og altaret vil eg helga, og Aron og sønene hans vil eg helga, so dei kann vera prestar for meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Både møteteltet og alteret vil jeg hellige; og Aron og hans sønner vil jeg vie, så de kan være prester for meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Både teltheilagdomen og altaret vil eg helga, og Aron og sønene hans vil eg helga til prestar for meg.
Norwegian BGO
Slik skal Jeg hellige Åpenbaringsteltet og alteret. Jeg skal også hellige Aron og hans sønner til å gjøre tjeneste som prester for Meg.
Norwegian N 78 BM
Både møteteltet og alteret vil jeg hellige; og Aron og hans sønner vil jeg vie, så de kan være prester for meg.
Norwegian N 78 NN
Både møteteltet og altaret vil eg helga; og Aron og sønene hans vil eg vigsla, så dei kan vera prestar for meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil hellige sammenkomstens telt og alteret, og Aron og hans sønner vil jeg hellige til å tjene meg som prester.