Exodus 29:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Deretter skal du føre fram sønnene hans. Du skal kle dem i kjortlene,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal du kalla fram sønerne hans, og klæda deim med kjolar,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal du føre hans sønner frem og klæ dem i underkjortler
Norwegian 1938
So skal du kalla fram sønene hans og klæda dei med kjolar
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal også la Arons sønner tre fram og ta på dem kjortlene,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Deretter skal du føra fram sønene hans. Du skal kle dei i kjortlane,
Norwegian BGO
Så skal du komme fram med hans sønner og ha på dem underkjortlene.
Norwegian N 78 BM
Du skal også la Arons sønner tre fram og ta på dem kjortlene,
Norwegian N 78 NN
Så skal du føra fram sønene hans og ha på dei kjortlane,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal du føre hans sønner fram og kle dem i kappen,