Exodus 3:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses gjette småfeet til svigerfaren Jetro, presten i Midjan. En gang han drev feet over til den andre siden av ørkenen, kom han til Guds fjell, Horeb.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Moses han gjætte no buskapen åt Jetro, verfar sin, presten i Midjan. So var det ein gong han for langt atti heidi med fenaden, då kom han til Gudsfjellet, til Horeb.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Moses gjætte småfeet hos Jetro, sin svigerfar, presten i Midian, og han drev engang småfeet bortom ørkenen og kom til Guds berg, til Horeb.
Norwegian 1938
Moses gjette no småfeet åt Jetro, verfar sin, presten i Midian. So var det ein gong han dreiv småfeet burt um øyde, arki og kom til Gudsfjellet, til Horeb.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses gjette småfeet for svigerfaren Jetro, presten i Midjan. Da hendte det en gang at han drev feet over på den andre siden av ørkenen og kom til Guds fjell, Horeb.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses gjette småfeet til Jetro, svigerfar sin, presten i Midjan. Ein gong han dreiv feet over til den andre sida av ørkenen, kom han til Guds fjell, Horeb.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Moses gjette dyrene til sin svigerfar Jetro, presten i Midjan. Han førte dyrene til den andre siden av ørkenen og kom til Guds fjell, Horeb. Midt ut fra en tornebusk, i en flammende ild, viste Herrens Engel seg for ham. Moses så at tornebusken brant, men den brant ikke opp. Da sa Moses: «Jeg vil nå gå nærmere og se på dette mektige synet, hvorfor tornebusken ikke brenner opp.»
Norwegian BGO
Moses gjette småfeet til sin svigerfar Jetro, presten i Midjan. Han førte småfeet til den andre siden av ørkenen og kom til Horeb, Guds fjell.
Norwegian N 78 BM
Moses gjette småfeet for svigerfaren Jetro, presten i Midjan. Da hendte det en gang at han drev feet over på den andre siden av ørkenen og kom til Guds fjell, Horeb.
Norwegian N 78 NN
Moses gjætte no småfeet åt Jetro, verfar sin, presten i Midjan. Så hende det ein gong då han dreiv feet over på den andre sida av øydemarka, at han kom til Horeb, Guds-fjellet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moses gjette småfeet hos Jetro*, sin svigerfar, presten i Midian. En gang drev han småfeet bortom ørkenen og kom til Guds berg, til Horeb**.