Exodus 3:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og jeg har sagt at jeg skal føre dere bort fra plagene i Egypt og opp til landet til kanaaneerne og hetittene, amorittene og perisittene, hevittene og jebusittene, til et land som flyter av melk og honning.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg sagde: «Eg vil fria dykk ut or alt det vonde de lid i Egyptarland, og fylgja dykk fram til landet åt kananitarne og hetitarne og amoritarne og perizitarne og jebusitarne, eit land som fløymer med mjølk og honning.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg sa: Jeg vil føre eder ut av alt det onde I lider i Egypten, til kana'anittenes og hetittenes og amorittenes og ferisittenes og hevittenes og jebusittenes land, til et land som flyter med melk og honning.
Norwegian 1938
Og eg sa: Eg vil fria dykk ut or alt det vonde de lid i Egyptarland, og føra dykk til landet åt kana'anitane og hetitane og amoritane og ferisitane og hevitane og jebusitane, eit land som fløymer med mjølk og honning.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor vil jeg føre dere ut av Egypt, hvor dere har det vondt, og føre dere opp til det landet som nå tilhører kanaaneerne og hetittene, amorittene og perisittene, hevittene og jebusittene, et land som flyter med melk og honning.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og eg har sagt at eg skal føra dykk bort frå plagene i Egypt og opp til landet til kanaanearane og hetittane, amorittane og perisittane, hevittane og jebusittane, til eit land som fløymer med mjølk og honning.
Norwegian BGO
Jeg har sagt at Jeg vil føre dere opp fra fornedrelsen i Egypt, til kanaaneernes, hetittenes, amorittenes, perisittenes, hevittenes og jebusittenes land, til et land som flyter med melk og honning.’
Norwegian N 78 BM
Derfor vil jeg føre dere ut av Egypt, hvor dere har det vondt, og føre dere opp til det landet som nå tilhører kanaaneerne og hetittene, amorittene og perisittene, hevittene og jebusittene, et land som flyter med melk og honning.
Norwegian N 78 NN
Difor vil eg fria dykk ut or Egypt, der de lid vondt, og føra dykk opp til landet åt kanaanearane og hetittane, amorittane og perisittane, hevittane og jebusittane, eit land som fløymer med mjølk og honning.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og jeg har sagt: Jeg vil føre dere ut fra alt det onde dere lider i Egypt, til kana’aneernes og hetittenes og amorittenes og ferisittenes og hevittenes og jebusittenes land, til et land som flyter med melk og honning.