Exodus 30:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hver den som telles, skal gi en halv sjekel etter helligdommens vekt, som er tjue gera på en sjekel. Denne halve sjekelen skal være en offergave til HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein halv dalar i heilag mynt - etter tjuge gera i dalaren - skal kvar gjeva, som kjem med i manntalet. Denne halve dalaren skal vera ei reida til Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette skal enhver gi som kommer med i manntallet: en halv sekel efter helligdommens vekt - sekelen er tyve gera - denne halve sekel er en gave til Herren.
Norwegian 1938
Ein halv sekel i heilag mynt - etter tjuge gera i sekelen - skal kvar gjeva som kjem med i manntalet. Denne halve sekelen er ei reida til Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Enhver som opptas i manntallet, skal gi en halv sekel etter den vekt som brukes i helligdommen, der en sekel er tjue gera. Denne halve sekel er en gave til Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvar den som blir tald, skal gje ein halv sjekel etter den vekt dei nyttar i heilagdomen, der ein sjekel er tjue gera. Denne halve sjekelen skal vera ei offergåve til HERREN.
Norwegian BGO
Hver den som telles, skal gi dette: en halv sjekel etter vekten av helligdommens sjekel. En sjekel er 20 gera. Den halve sjekelen skal være en gave til Herren.
Norwegian N 78 BM
Enhver som opptas i manntallet, skal gi en halv sekel etter den vekt som brukes i helligdommen, der en sekel er tjue gera. Denne halve sekel er en gave til Herren.
Norwegian N 78 NN
Kvar den som kjem med i manntalet, skal gje ein halv sekel etter den vekt dei nyttar i heilagdomen, der ein sekel er tjue gera. Denne halve sekelen er ei gåve til Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette skal hver gi som kommer med i manntallet: en halv sekel etter helligdommens vekt - sekelen er tjue gera - denne halve sekel er en gave til Herren.