Exodus 30:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Noe av det skal du knuse til pulver og legge foran vitnesbyrdet i telthelligdommen, der jeg vil møte deg. Høyhellig skal det være for dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Noko av det skal du mylja smått og leggja framfor lovtavlorne i møtetjeldet, der som eg vil møtast med deg; høgheilagt skal de halda det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal støte noget av det smått og legge det foran vidnesbyrdet i sammenkomstens telt, hvor jeg vil komme sammen med dig; høihellig skal det være for eder.
Norwegian 1938
Noko av det skal du mylja smått og leggja framfor vitnemålet i møtetjeldet, der som eg vil møtast med deg; høgheilagt skal de halda det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Noe av det skal du knuse smått og legge foran loven i møteteltet, der jeg vil møte deg. Høyhellig skal det være for dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Noko av det skal du knusa til pulver og leggja framfor vitnemålet i teltheilagdomen, der eg vil møta deg. Høgheilagt skal det vera for dykk.
Norwegian BGO
Du skal finknuse noe av den og legge den foran Vitnesbyrdet i Åpenbaringsteltet, der Jeg skal åpenbare Meg for deg. Røkelsen skal være høyhellig for dere.
Norwegian N 78 BM
Noe av det skal du knuse smått og legge foran loven i møteteltet, der jeg vil møte deg. Høyhellig skal det være for dere.
Norwegian N 78 NN
Noko av det skal du knusa smått og leggja framfor lova i møteteltet, der eg vil møtast med deg. Høgheilagt skal det vera for dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du skal knuse noe av det smått og legge det foran vitnesbyrdet i sammenkomstens telt, der hvor jeg vil komme sammen med deg. Høyhellig skal det være for dere.