Exodus 32:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Josva hørte hvordan folket ropte og skrek, sa han til Moses: «Det er krigslarm i leiren.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Josva høyrde omen av folket som stima og ståka, so sagde han med Moses: «Eg høyrer stridsljod i lægret.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Josva hørte hvorledes folket støiet og skrek, sa han til Moses: Det lyder krigsrop i leiren.
Norwegian 1938
Då Josva høyrde omen av folket som stima og ståka, so sa han til Moses: Eg høyrer herrop i lægret.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Josva hørte hvordan folket ropte og larmet, sa han til Moses: «Det lyder hærrop i leiren.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Josva høyrde korleis folket ropa og skreik, sa han til Moses: «Det er krigslarm i leiren.»
Norwegian BGO
Da Josva hørte bråket fra folket som brølte, sa han til Moses: «Det høres krigslarm i leiren.»
Norwegian N 78 BM
Da Josva hørte hvordan folket ropte og larmet, sa han til Moses: «Det lyder hærrop i leiren.»
Norwegian N 78 NN
Då Josva høyrde korleis folket ropa og ståka, sa han til Moses: «Det lyder hærrop i leiren.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Josva hørte hvordan folket støyet og skrek, sa han til Moses: Det lyder krigsrop i leiren.