Exodus 32:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa jeg til dem: Den som har gull, skal ta det av! Så ga de meg gullet, og jeg kastet det på ilden. Slik ble denne kalven til.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde eg til deim: «Den som hev noko gull på seg, lyt taka det av seg!» So gav dei meg gullet, og eg kasta det i elden; då kom denne kalven fram.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa jeg til dem: Den som har gullsmykker på sig, ta dem av sig! Så gav de mig dem, og jeg kastet dem på ilden, og således blev denne kalv til.
Norwegian 1938
Då sa eg til dei: Den som hev noko gull på seg, lyt taka det av seg! So gav dei meg gullet, og eg kasta det i elden; då kom denne kalven fram.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa jeg til dem: Den som har gull på seg, skal ta det av! Så gav de meg gullet, og jeg kastet det på ilden. Slik ble denne kalven til.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa eg til dei: Den som har noko av gull på seg, skal ta det av! Så gav dei meg gullet, og eg kasta det på elden. Slik vart denne kalven til.»
Norwegian BGO
Da sa jeg til dem: ‘Den som har på seg noe av gull, ta det av!’ Så ga de meg det, og jeg kastet det på ilden, og så ble det til denne kalven.»
Norwegian N 78 BM
Da sa jeg til dem: Den som har gull på seg, skal ta det av! Så gav de meg gullet, og jeg kastet det på ilden. Slik ble denne kalven til.»
Norwegian N 78 NN
Då sa eg til dei: Den som har gull på seg, skal ta det av! Så gav dei meg gullet, og eg kasta det på elden. Såleis vart denne kalven til.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa jeg til dem: Den som har gullsmykker på seg, ta dem av! Så ga de dem til meg, og jeg kastet dem i ilden. - Slik ble denne kalven til!