Exodus 32:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han tok imot gullet, formet det med meisel og støpte en kalv. Så ropte de: «Dette er guden din, Israel, som førte deg opp fra Egypt!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Aron tok imot gullet, og støypte det um, og laga det med beitelen, so det vart som ein kalv. Då ropa dei: «Dette er guden din, Israel, han som fylgde deg ut or Egyptarland!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og han tok imot gullet og støpte det om og laget det med meiselen til en kalv. Da sa de: Dette er din Gud, Israel, som førte dig op fra Egyptens land.
Norwegian 1938
Og Aron tok imot gullet, støypte det um og laga det med beitelen so det vart som ein kalv. Då ropa dei: Dette er din Gud, Israel, han som førde deg upp frå Egyptarlandet!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han tok imot gullet, støpte det om og formet det med meiselen til en kalv. Så ropte de: «Dette er din gud, Israel, han som førte deg opp fra Egypt!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han tok imot gullet, forma det med meisel og støypte ein kalv. Så ropa dei: «Dette er guden din, Israel, han som førte deg opp frå Egypt!»
Norwegian BGO
Han tok imot gullet fra deres hånd, og han fikk det formet med en meisel og dannet det til en støpt kalv. Da sa de: «Dette er din gud, Israel, som førte deg opp fra landet Egypt.»
Norwegian N 78 BM
Han tok imot gullet, støpte det om og formet det med meiselen til en kalv. Så ropte de: «Dette er din gud, Israel, han som førte deg opp fra Egypt!»
Norwegian N 78 NN
Han tok imot gullet, støypte det om og laga det med meisel til ein kalv. Så ropa dei: «Dette er guden din, Israel, han som førte deg opp frå Egypt!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han tok imot gullet og støpte det om og laget det med meiselen til en kalv. Så sa de: Dette er guden din, Israel, som førte deg opp fra landet Egypt!