Exodus 33:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når folket så skysøylen stå ved inngangen til teltet, reiste de seg alle sammen, bøyde seg og tilba, hver ved sin teltdør.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og heile folket såg skystopulen, som stod i døri til møtetjeldet. Då reiste dei seg alle saman, og lagde seg på kne, kvar i døri til si tjeldbud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og alt folket så skystøtten stå i døren til teltet, og alt folket reiste sig og bøide sig hver i døren til sitt telt.
Norwegian 1938
Og heile folket såg skystopulen som stod i døri i møtetjeldet. Då reiste dei seg alle saman og la seg på kne kvar i døri til si tjeldbu.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når folket så skystøtten stå i teltdøren, reiste de seg alle sammen og bøyde seg til jorden, hver i sin teltdør.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når folket såg skysøyla stå ved inngangen til teltet, reiste dei seg alle saman, bøygde seg og tilbad, kvar ved si teltopning.
Norwegian BGO
Hele folket så skystøtten stå ved døren til teltet, og hele folket reiste seg opp og tilba, hver mann i sin egen teltdør.
Norwegian N 78 BM
Når folket så skystøtten stå i teltdøren, reiste de seg alle sammen og bøyde seg til jorden, hver i sin teltdør.
Norwegian N 78 NN
Når folket såg skystolpen stå i teltdøra, reiste dei seg alle saman og bøygde seg til jorda, kvar i si teltdør.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og hele folket så skystøtten stå i døren til teltet, og hele folket reiste seg og bøyde seg hver i døren til sitt telt.