Exodus 33:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«La meg da få se din herlighet!» sa Moses.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kjære deg, lat meg få sjå herlegdomen din!» sagde Moses.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men han sa: La mig da få se din herlighet!
Norwegian 1938
Moses sa: So lat meg få sjå herlegdomen din!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«La meg da få se din herlighet!» sa Moses.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Lat meg då få sjå herlegdomen din!» sa Moses.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Moses sa: «Jeg ber Deg, vis meg Deg selv!» Da svarte Herren: «Jeg skal la all Min godhet gå forbi ansiktet ditt, og Jeg skal rope ut Mine navn for deg. Jeg skal være nådig mot den Jeg vil være nådig mot, og Jeg skal være barmhjertig mot den Jeg vil være barmhjertig mot, men Mitt ansikt kan du ikke få se. Ikke noe menneske kan se Mitt ansikt og overleve. Derfor vil Jeg be deg om å gå opp på fjellet og stille deg i min nærhet! Så skal Jeg gå forbi i all min herlighet. Da vil Jeg sette deg i en kløft i fjellet, og dekke over deg med hånden Min til Jeg har gått forbi. Så skal Jeg ta hånden Min bort, og du skal få se Meg bakfra. Men Mitt ansikt skal ingen se.»
Norwegian BGO
Moses sa: «Jeg ber Deg, vis meg Din herlighet!»
Norwegian N 78 BM
«La meg da få se din herlighet!» sa Moses.
Norwegian N 78 NN
«Så lat meg få sjå herlegdomen din!» sa Moses.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men han sa: La meg da få se din herlighet!