Exodus 33:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du kan ikke få se ansiktet mitt», sa han, «for et menneske kan ikke se meg og leve.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men», sagde han, «du kann ikkje få sjå andlitet mitt; for inkje menneskje som ser meg, kann liva.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa: Du kan ikke se mitt åsyn; for intet menneske kan se mig og leve.
Norwegian 1938
Og han sa: Du kann ikkje få sjå andletet mitt; for inkje menneske som ser meg, kann leva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du kan ikke få se mitt ansikt,» sa han, «for det menneske som ser meg, kan ikke leve.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du kan ikkje få sjå andletet mitt», sa han; «for eit menneske kan ikkje sjå meg og leva.»
Norwegian BGO
Men Han sa: «Du kan ikke se Mitt ansikt. For ikke noe menneske kan se Meg og leve.»
Norwegian N 78 BM
Du kan ikke få se mitt ansikt,» sa han, «for det menneske som ser meg, kan ikke leve.»
Norwegian N 78 NN
Du kan ikkje få sjå andletet mitt,» sa han; «for det mennesket som ser meg, kan ikkje leva.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa: Du kan ikke se mitt åsyn, for intet menneske kan se meg og leve.