Exodus 34:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal ikke slutte pakt med dem som bor i landet! For de driver hor med gudene sine og ofrer til dem. Hvis de inviterer deg, kommer du til å spise av ofrene deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Aldri må du gjera noko samband med deim som bur der i landet. For når dei held seg med gudarne sine og blotar til deim, so vil dei beda deg til seg, og du vil eta av blotmaten deira;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ta dig i vare så du ikke gjør nogen pakt med landets innbyggere! For de vil drive avgudsdyrkelse og ofre til sine guder, og når de da innbyr dig, så vil du ete av deres offer.
Norwegian 1938
Aldri må du gjera noko samband med dei som bur der i landet. For når dei held seg med gudane sine og ofrar til dei, so vil dei beda deg til seg, og du vil eta av offeret deira;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slutt ikke pakt med dem som bor i landet! For de driver avgudsdyrkelse og ofrer til gudene sine, og når de innbyr deg, kommer du til å spise av deres offer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal ikkje gjera noka pakt med dei som bur i landet! For dei driv hor med gudane sine og ofrar til dei. Dersom dei bed deg til seg, kjem du til å eta av offera deira.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Pass deg så du ikke inngår noen bindende avtaler med dem som bor i landet. Ikke la deg rive med av deres horeliv og avgudsdyrkelse. De vil invitere dere til å spise av offerkjøttet ved alteret til avgudene og gi jentene sine til koner for sønnene deres. Dere og sønnene deres vil bli fristet av uvanene de har til ære for avgudene. Ikke støp dere noen guder. Du skal holde fast på høytiden som dere feirer til minne om utfrielsen av Egypt. Den skjedde i abib måned, og derfor skal dere feire i denne måneden: I sju dager skal du spise brød som ikke er hevet – slik Jeg har bedt deg om.
Norwegian BGO
Vokt deg så du ikke slutter noen pakt med dem som bor i landet. For når de driver hor med gudene sine og ofrer til gudene og kommer og innbyr deg, så vil du spise av offeret deres.
Norwegian N 78 BM
Slutt ikke pakt med dem som bor i landet! For de driver avgudsdyrkelse og ofrer til gudene sine, og når de innbyr deg, kommer du til å spise av deres offer.
Norwegian N 78 NN
Gjer ikkje pakt med dei som bur i landet! For dei driv avgudsdyrking og ofrar til gudane sine, og når dei bed deg til seg, kjem du til å eta av offera deira.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vokt deg så du ikke slutter noen pakt med innbyggerne i landet! For de vil drive hor og ofre til sine guder, og når de da innbyr deg, vil du ete av deres offer.