Exodus 34:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses var hos HERREN i førti dager og førti netter, og han smakte verken mat eller drikke. Og han skrev paktens ord, de ti bud, på tavlene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han var der hjå Herren, fyrti dagar og fyrti næter, og ikkje åt han og ikkje drakk han. Og Herren skreiv sambandslovi, dei ti bodordi, på tavlorne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han var der hos Herren firti dager og firti netter uten å ete brød og uten å drikke vann; og han skrev på tavlene paktens ord, de ti ord.
Norwegian 1938
Han var der hjå Herren fyrti dagar og fyrti næter, og ikkje åt han og ikkje drakk han. Og Herren skreiv paktordi, dei ti bodordi, på tavlone.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses var hos Herren i førti dager og førti netter, og han smakte verken mat eller drikke. Og Herren skrev paktens ord, de ti bud, på tavlene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses var hos HERREN i førti dagar og førti netter, og han smaka korkje mat eller drikke. Og han skreiv paktorda, dei ti boda, på tavlene.
Norwegian BGO
Så ble han der hos Herren i 40 dager og 40 netter. Han verken spiste brød eller drakk vann. Og Herren skrev paktens ord på tavlene, de ti bud.
Norwegian N 78 BM
Moses var hos Herren i førti dager og førti netter, og han smakte verken mat eller drikke. Og Herren skrev paktens ord, de ti bud, på tavlene.
Norwegian N 78 NN
Moses var hjå Herren i førti dagar og førti netter, og han smaka korkje mat eller drikke. Og Herren skreiv paktorda, dei ti boda, på tavlene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han var der hos Herren i førti dager og førti netter uten å ete brød og uten å drikke vann. Og han* skrev på tavlene paktens ord, de ti ord.