Exodus 35:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og alle som kjente seg drevet til det og hadde en villig ånd, kom fram med offergaver til HERREN. Gavene skulle brukes til arbeidet på telthelligdommen og all tjenesten der, og til de hellige klærne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og sidan kom dei, so mange som hjarta mana og hugen dreiv, og bar fram reidor åt Herren til arbeidet på møtetjeldet og til all tenesta der og til dei heilage klædi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de kom enhver hvis hjerte drev ham til det; og enhver hvis ånd tilskyndte ham, kom med gaver til Herren til arbeidet på sammenkomstens telt og til all tjeneste der og til de hellige klær.
Norwegian 1938
og sidan kom dei, so mange som hjarta mana og hugen dreiv, og bar fram reidor åt Herren til arbeidet på møtetjeldet og til all tenesta der og til dei heilage klædi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Siden kom de, alle som kjente seg tilskyndet til det, alle som hadde trang til det, og bar fram gaver for Herren til arbeidet på møteteltet, til tjenesten der og til de hellige klærne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og alle som kjende seg drivne til det og hadde ei villig ånd, kom fram med offergåver til HERREN. Gåvene skulle brukast til arbeidet på teltheilagdomen og til all tenesta der, og til dei heilage kleda.
Norwegian BGO
Hver den som ble drevet av sitt hjerte og hadde en villig ånd, brakte nå gaver til Herren, til arbeidet med Åpenbaringsteltet, til all tjenesten der, og til de hellige klærne.
Norwegian N 78 BM
Siden kom de, alle som kjente seg tilskyndet til det, alle som hadde trang til det, og bar fram gaver for Herren til arbeidet på møteteltet, til tjenesten der og til de hellige klærne.
Norwegian N 78 NN
Sidan kom dei, alle som kjende seg drivne til det, alle som kjende trong til det, og bar fram gåver for Herren til arbeidet på møteteltet og til all tenesta der og til dei heilage kleda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men enhver som kjente at hans hjerte drev ham, og at hans ånd tilskyndet ham til det, kom med gaver til Herren til arbeidet på sammenkomstens telt og til all tjenesten der og til de hellige klærne.