Exodus 35:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han har gitt ham og Oholiab, sønn av Ahisamak, fra Dans stamme, evnen til å lære opp andre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og gåva til å læra frå seg hev han lagt både i honom og Åhåliab, son åt Akhisamak, av Dans-ætti.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og forstand til å lære andre har han gitt både ham og Oholiab, Akisamaks sønn, av Dans stamme.
Norwegian 1938
Og gåva til å læra frå seg hev han lagt både i han og Oholiab, son åt Akisamak, av Dans-ætti.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Evne til å lære opp andre har Herren gitt både ham og Oholiab, Akisamaks sønn, av Dans stamme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han har gjeve han og Oholiab, son til Ahisamak frå Dan-stammen, evna til å læra opp andre.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han har også gitt Besalel evne til å undervise. Denne evnen har Han også lagt ned i Oholiab, sønn til Akisamak, som tilhører Dans stamme. Disse to har Herren fylt med kunstnerisk visdom i hjertet, så de kan utføre alt arbeidet, både det som skal graveres og det som skal veves med alle slags kunstferdige mønstre med fiolett-, purpur- og skarlagenfarget garn. Ellers skal de kunne gjøre all slags håndverk.
Norwegian BGO
I hans hjerte har Han også nedlagt evne til å undervise. Dette har Han lagt ned både i ham og i Oholiab, Ahisamaks sønn, av Dans stamme.
Norwegian N 78 BM
Evne til å lære opp andre har Herren gitt både ham og Oholiab, Akisamaks sønn, av Dans stamme.
Norwegian N 78 NN
Gåve til å læra frå seg har Herren gjeve både han og Oholiab, son til Akisamak, av Dans-ætta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren har også gitt ham evne til å lære andre, og det har han også gitt til Oholiab, Akisamaks sønn, av Dans stamme.