Exodus 36:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De var doble nederst og øverst og gikk sammen i én ring. Slik var det med dem begge; de dannet de to hjørnene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
dei var tviluta alt nedantil, og båe luterne held fullt mål heilt upp åt taket, til den fyrste ringen. So gjorde dei med båe tvo, med båe hyrnoplankarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
de var dobbelte nedenfra og likeledes begge dobbelte helt op, til den første ring; således gjorde de med dem begge på begge hjørnene.
Norwegian 1938
dei var tviluta alt nedantil, og båe lutene held fullt mål heilt upp åt taket til den fyrste ringen. So gjorde dei med båe tvo, i båe hyrno.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De var dobbelte nederst, og likeså øverst, ned til den første ringen. Slik laget de plankene i de to hjørnene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei var doble nedst og øvst og gjekk saman i éin ring. Slik var det med dei begge; dei utgjorde dei to hjørna.
Norwegian BGO
De var doble nederst, og på toppen gikk de begge sammen i én ring. Slik lagde han dem begge til de to hjørnene.
Norwegian N 78 BM
De var dobbelte nederst, og likeså øverst, ned til den første ringen. Slik laget de plankene i de to hjørnene.
Norwegian N 78 NN
Dei var doble nedst, og like eins øvst, ned til den fyrste ringen. Såleis laga dei plankane i dei to hjørna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De var dobbelte nederst, og likeså øverst til den første ringen. Slik gjorde de med dem begge på hvert av hjørnene.