Exodus 36:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Plankene kledde de med gull, og ringene på dem, som var holdere for tverrstengene, laget de av gull. Tverrstengene kledde de også med gull.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Plankarne klædde dei med gull, og ringarne på deim, som tverstokkarne skulde liggja i, gjorde dei heiltupp av gull. Tverstengerne klædde dei og med gull.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Plankene klædde de med gull, og ringene på dem, som tverrstengene skulde stikkes i, gjorde de helt av gull; tverrstengene klædde de også med gull.
Norwegian 1938
Plankane klædde dei med gull, og ringane på dei, som tverrstengene skulde liggja i, gjorde dei heiltupp av gull. Tverrstengene klædde dei og med gull.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Plankene kledde de med gull, og ringene på dem, som tverrstengene skulle stikkes inn i, laget de av gull. Tverrstengene kledde de også med gull.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Plankane kledde dei med gull, og ringane på dei som var haldarar for tverrstengene, laga dei av gull. Tverrstengene kledde dei òg med gull.
Norwegian BGO
Han kledde plankene med gull, lagde ringer av gull som holdere til tverrbjelkene, og kledde tverrbjelkene med gull.
Norwegian N 78 BM
Plankene kledde de med gull, og ringene på dem, som tverrstengene skulle stikkes inn i, laget de av gull. Tverrstengene kledde de også med gull.
Norwegian N 78 NN
Plankane kledde dei med gull, og ringane på dei, som tverrstengene skulle smøyast inn i, laga dei av gull. Tverrstengene kledde dei òg med gull.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Plankene kledde de med gull. Og ringene på dem, som tverrstengene skulle stikkes i, laget de helt av gull. Tverrstengene kledde de også med gull.