Exodus 37:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Knoppene og armene gikk i ett med staken. Det hele var hamret ut av ett stykke rent gull.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Både blomsterknupparne og armarne var samsmidde med staken; alt var eit heilgjort arbeid av drive, skirt gull.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Både knoppene og armene var i ett med den; alt sammen var ett drevet arbeid av rent gull.
Norwegian 1938
Både blomsterknuppane og armane var samsmidde med staken; alt var eit heilgjort arbeid av drive, skirt gull.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Knoppene og armene gikk i ett med staken. Hele lysestaken var ett eneste stykke hamret arbeid og av rent gull.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Knoppane og armane gjekk i eitt med staken. Det heile var hamra ut av eitt stykke reint gull.
Norwegian BGO
Både knoppene og armene var av ett stykke. Alt sammen var ett hamret stykke av rent gull.
Norwegian N 78 BM
Knoppene og armene gikk i ett med staken. Hele lysestaken var ett eneste stykke hamret arbeid og av rent gull.
Norwegian N 78 NN
Knuppane og armane gjekk i eitt med staken. Heile ljosestaken var eitt einaste stykke hamra arbeid og av reint gull.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Både knoppene og armene var i ett med staken, alt sammen var ett hamret arbeid av rent gull.