Exodus 38:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til forhenget var det fire søyler med sokler av bronse. Hakene var av sølv, og søylehodene og båndene var kledd med sølv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Stolparne det skulde hanga på, var fire i talet, og sameleis stabbarne som høyrde til. Stabbarne var av kopar. Hakarne var av sylv. Ålaget på stolpehovudi og teinarne var og av sylv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De fire stolper dertil og de fire fotstykker til dem var av kobber; hakene på dem var av sølv; stolpehodene var klædd med sølv, og stengene til dem var av sølv.
Norwegian 1938
Stolpane det skulde hanga på, var fire i talet, og sameleis stabbane som høyrde til; dei var av kopar. Hakane var av sylv. Ålaget på stolpehovudi og teinane var og av sylv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til forhenget var det fire stolper med sokler av bronse. Hakene var av sølv. Stolpehodene var kledd med sølv, og stengene som hørte til, var av sølv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Til forhenget var det fire søyler med soklar av bronse. Hakane var av sølv, og søylehovuda og banda var kledde med sølv.
Norwegian BGO
Det var fire søyler med fire sokler av bronse. Krokene var av sølv, og søylehodene var kledd med sølv, og beslagene var av sølv.
Norwegian N 78 BM
Til forhenget var det fire stolper med sokler av bronse. Hakene var av sølv. Stolpehodene var kledd med sølv, og stengene som hørte til, var av sølv.
Norwegian N 78 NN
Til forhenget var det fire stolpar med fotstykke av bronse. Hakane var av sølv. Stolpehovuda var kledde med sølv, og stengene som høyrde til, var av sølv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De fire stolpene og de fire fotstykkene til dem var av kobber. Hakene på dem var av sølv. Stolpehodene var kledd med sølv, og stengene til dem var av sølv.