Exodus 38:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Bronsen som var gitt som svingeoffer, var 70 talenter og 2400 sjekel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Koparen som vart gjeven i offergåva, var sytti talent og hundrad og femti merker.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det vidde kobber var sytti talenter og to tusen og fire hundre sekel.
Norwegian 1938
Koparen som vart gjeven i offergåva, var sytti talent og tvo tusund og fire hundrad sekel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Bronsen som var viet som gave, var 70 talenter og 2 400 sekel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Bronsen som vart gjeven som svingeoffer, var 70 talentar og 2400 sjekel.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De hadde fått inn 2100 kilo og 24 kilo bronse til arbeidet med tabernakelet. Med bronsen lagde han sokler til døren i åpenbaringsteltet, bronsealteret, risten av bronse og alle redskapene til alteret, soklene til forgården, soklene til porten i forgården, alle pluggene til tabernakelet og alle pluggene til gården omkring.
Norwegian BGO
Løfteofrene av bronse var 70 talenter og 2400 sjekel.
Norwegian N 78 BM
Bronsen som var viet som gave, var 70 talenter og 2 400 sekel.
Norwegian N 78 NN
Bronsen som vart gjeven i offergåve, var 70 talentar og 2 400 sekel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kobberet var en offergave, og utgjorde sytti talenter og to tusen fire hundre sekel.