Exodus 39:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Av det purpurblå, purpurrøde og karmosinrøde stoffet laget de prestedrakten til tjenesten i helligdommen. De laget de hellige klærne til Aron, slik som HERREN hadde befalt Moses.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Av purpuret og skarlaket og karmesinet gjorde dei embætsskrud til tenesta i heilagdomen og laga den heilage klædbunaden åt Aron, soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Av den blå og purpurrøde og karmosinrøde ull gjorde de embedsklær til tjenesten i helligdommen; og de gjorde de hellige klær som Aron skulde ha, således som Herren hadde befalt Moses
Norwegian 1938
Av den blå og purpurraude og karmosinraude ulli gjorde dei embetsskrudet til tenesta i heilagdomen og laga den heilage klædebunaden åt Aron, soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Av den fiolette, purpurrøde og karmosinrøde ullen laget de embetsskrudet til tjenesten i helligdommen. De laget de hellige klærne til Aron, slik som Herren hadde befalt Moses.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Av det purpurblå, purpurraude og karmosinraude stoffet laga dei prestedrakta til tenesta i heilagdomen. Dei laga dei heilage kleda til Aron, slik som HERREN hadde bode Moses å gjera.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Av fiolett-, purpur- og skarlagenfarget garn lagde de tjenesteklærne som skulle brukes i helligdommen. De lagde også de hellige klærne til Aron, slik Herren hadde befalt Moses.
Norwegian BGO
Av fiolett-, purpur- og skarlagenfarget garn lagde de tjenesteklærne, som skulle brukes til tjenesten i helligdommen, og de lagde de hellige klærne til Aron, slik som Herren hadde befalt Moses.
Norwegian N 78 BM
Av den fiolette, purpurrøde og karmosinrøde ullen laget de embetsskrudet til tjenesten i helligdommen. De laget de hellige klærne til Aron, slik som Herren hadde befalt Moses.
Norwegian N 78 NN
Av den fiolette, purpurraude og karmosinraude ulla laga dei embetsskrudet til tenesta i heilagdomen. Dei laga dei heilage kleda til Aron, så som Herren hadde sagt Moses føre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Av den blå og purpurrøde og karmosinrøde ull laget de embetsklær til tjenesten i helligdommen. Og de laget de hellige klærne som Aron skulle ha, slik som Herren hadde befalt Moses.