Exodus 39:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De satte fire rader med steiner på det. I den ene raden var det en rubin, en topas og en smaragd,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og fire rader med dyre steinar sette dei på honom: I ei rad var ein karneol og ein topas og ein smaragd; det var den fyrste radi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de satte på den fire rader med stener. I en rad var det en karneol, en topas og en smaragd; det var den første rad.
Norwegian 1938
Og fire rader med dyre steinar sette dei på han: I ei rad var ein karneol og ein topas og ein smaragd; det var fyrste radi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De satte fire rader med steiner på den. I den ene raden var det en rubin, en topas og en smaragd,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei sette fire rader med steinar på det. I den eine rada var det ein rubin, ein topas og ein smaragd,
Norwegian BGO
I den satte de inn de fire radene med steiner. En rubin, en topas og en smaragd utgjorde den første raden.
Norwegian N 78 BM
De satte fire rader med steiner på den. I den ene raden var det en rubin, en topas og en smaragd,
Norwegian N 78 NN
Dei sette fire rader med steinar på han. I den eine rada var det ein rubin, ein topas og ein smaragd,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de satte på den fire rader med steiner. I en rad var det en karneol, en topas og en smaragd, det var den første raden.