Exodus 39:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Efod-drakten laget de av gull, purpurblått, purpurrødt og karmosinrødt stoff og fint, tvinnet lin.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Messehakelen gjorde dei av gull og purpur og skarlak og karmesin og kvitt tvinna lingarn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Livkjortelen gjorde de av gull og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn.
Norwegian 1938
Messehakelen gjorde dei av gull og blå og purpurraud og karmosinraud ull og fint tvinna lingarn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Efoden laget de av gull, fiolett, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Efod-drakta laga dei av gull, purpurblått, purpurraudt og karmosinraudt stoff og fint, tvinna lin.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han vevde prestekappen av fint lin og gull og fiolett-, purpur- og skarlagenfarget garn. De hamret ut gullet i plater og skar det opp i tråder, så de på en kunstnerisk måte kunne veve det inn sammen med det fiolette-, purpur- og skarlagenfargede garnet og det fine linet. De lagde skulderbånd for å få festet den sammen. Beltet til prestekappen ble kunstnerisk vevd. Prestekappen var av samme stykke som beltet og var av samme typen håndarbeid – slik Herren hadde befalt Moses.
Norwegian BGO
Han lagde efoden av gull og fiolett-, purpur- og skarlagenfarget garn og av fint vevd lin.
Norwegian N 78 BM
Efoden laget de av gull, fiolett, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn.
Norwegian N 78 NN
Efoden laga dei av gull, fiolett, purpurraud og karmosinraud ull og fint, tvinna lingarn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Efoden* laget de av gull og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn.