Exodus 39:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så laget de enda to gullringer og satte dem nederst på de to skulderbåndene på forsiden, ved sømmen over efod-beltet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og endå tvo gullringar gjorde dei og sette på båe akslebandi åt messehakelen, nedantil på framsida, der som han var hekta i hop, ovanfor livgjordi,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de gjorde ennu to gullringer og satte dem på livkjortelens to skulderstykker nedentil på fremsiden, der hvor den festes sammen, ovenfor livkjortelens belte.
Norwegian 1938
Og endå tvo gullringar gjorde dei og sette på båe akslebandi åt messehakelen, nedantil på framsida, der som han vert hekta i hop, ovanfor beltet,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Enda to gullringer laget de. Dem satte de nederst på forsiden av efodens to skulderbånd, der de var festet til efoden, ovenfor beltet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så laga dei endå to gullringar og sette dei nedst på dei to akslebanda, på framsida ved saumen over beltet på efoden.
Norwegian BGO
De lagde to andre ringer av gull og festet dem på skulderbåndene, foran på nedre delen av efoden, like ved sømmen over beltet av kunstvevning på efoden.
Norwegian N 78 BM
Enda to gullringer laget de. Dem satte de nederst på forsiden av efodens to skulderbånd, der de var festet til efoden, ovenfor beltet.
Norwegian N 78 NN
Endå to gullringar laga dei og sette dei nedst på framsida av dei to akslebanda åt efoden, der dei var feste til efoden, ovanfor beltet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De laget to gullringer til, og satte dem på efodens to skulderstykker nederst på fremsiden, der hvor den festes sammen, ovenfor efodens belte.