Exodus 39:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rundt på den nedre kanten av kappen satte de granatepler av tvinnet purpurblått, purpurrødt og karmosinrødt garn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I falden på kjolen sette dei duskar, på gjerd som granateple, av tvinna purpurgarn og skarlak og karmesin,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På overkjortelens kant nedentil satte de granatepler av tvunnet blå og purpurrød og karmosinrød ull.
Norwegian 1938
I falden på kjolen nedantil sette dei granateple av tvinna blått purpurraudt og karmosinraudt ullgarn,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nederst rundt kappekanten satte de granatepler av tvunnet fiolett, purpurrødt og karmosinrødt ullgarn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Nedst rundt kappekanten sette dei granateple av tvinna purpurblått, purpurraudt og karmosinraudt garn.
Norwegian BGO
Langs kanten på overkjortelen lagde de granatepler av fiolett-, purpur- og skarlagenfarget garn og av fint vevd lin.
Norwegian N 78 BM
Nederst rundt kappekanten satte de granatepler av tvunnet fiolett, purpurrødt og karmosinrødt ullgarn.
Norwegian N 78 NN
Nedst kring kappekanten sette dei granateple av tvinna fiolett, purpurraudt og karmosinraudt ullgarn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På ytterkappens kant nederst satte de granatepler av tvunnet blå og purpurrød og karmosinrød ull.