Exodus 39:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og et belte av fint, tvinnet lin, i purpurblått, purpurrødt og karmosinrødt farget vev, slik HERREN hadde befalt Moses.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og ei livgjord med rosor av kvitt tvinna lingarn og purpur og skarlak og karmesin, soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og beltet av fint, tvunnet lingarn og blå og purpurrød og karmosinrød ull i utsydd arbeid, således som Herren hadde befalt Moses.
Norwegian 1938
og eit belte av fint, tvinna lingarn og blå og purpurraud og karmosinraud ull med utsauma rosor, soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og beltet, som var vevd i mange farger, av fint, tvunnet lingarn og fiolett, purpurrød og karmosinrød ull, slik som Herren hadde befalt Moses.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og eit belte av fint, tvinna lin, i purpurblå, purpurraud og karmosinraud farga vevnad, slik HERREN hadde bode Moses.
Norwegian BGO
og et belte av fint vevd lin med fiolett-, purpur- og skarlagenfarget garn, en vevers arbeid, slik Herren hadde befalt Moses.
Norwegian N 78 BM
og beltet, som var vevd i mange farger, av fint, tvunnet lingarn og fiolett, purpurrød og karmosinrød ull, slik som Herren hadde befalt Moses.
Norwegian N 78 NN
beltet som var vove i mange leter, av fint, tvinna lingarn og fiolett, purpurraud og karmosinraud ull, så som Herren hadde sagt Moses føre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og beltet av fint, tvunnet lingarn og blå og purpurrød og karmosinrød ull i kunstsøm, slik som Herren hadde befalt Moses.