Exodus 39:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De laget bryststykket i kunstvevning slik som efod-drakten. Det var av gull, purpurblått, purpurrødt og karmosinrødt stoff og fint, tvinnet lin.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjorde dei bringeduken. Han var vænt rosa liksom messehakelen, med gull og purpur og skarlak og karmesin og kvitt tvinna lingarn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gjorde de brystduken i kunstvevning, i samme slags vevning som livkjortelen, av gull og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn.
Norwegian 1938
So gjorde dei bringeduken. Han var vent rosa liksom messehakelen, med gull og blå og purpurraud og karmosinraud ull og fint tvinna lingarn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De laget brystduken i kunstvevning, på samme måte som efoden. Den var av gulltråd, fiolett, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei laga bryststykket i kunstvevnad, på same måten som efod-drakta. Det var av gull, purpurblått, purpurraudt og karmosinraudt stoff og fint, tvinna lin.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han lagde også brystduken som henger over prestens brystparti. Også denne ble kunstferdig vevd på samme måte og med samme farger som prestekappen. Brystduken ble kvadratisk når man la den dobbelt. De satte inn fire rader med steiner. En rubin, en topas og en smaragd utgjorde den første raden. Den andre raden besto av en turkis, en safir og en diamant. Den tredje raden besto av en hyasint, en agat og en ametyst. Den fjerde raden besto av en beryll, en onyks og en jaspis. De var alle festet med innfatninger av gull. Det var tolv vakre steiner, én for hver av navnene på Jakobs sønner. Hver av de tolv stammene fikk inngravert sitt eget navn.
Norwegian BGO
Han lagde også brystduken i kunstvevning, av samme type håndarbeid som efoden, av gull og fiolett-, purpur- og skarlagenfarget garn og fint vevd lin.
Norwegian N 78 BM
De laget brystduken i kunstvevning, på samme måte som efoden. Den var av gulltråd, fiolett, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn.
Norwegian N 78 NN
Dei laga brystduken i kunstvevnad, på same måten som efoden. Han var av gulltråd, fiolett, purpurraud og karmosinraud ull og fint, tvinna lingarn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så laget de brystduken i kunstvevning, i samme slags vevning som efoden, av gull og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn.