Exodus 4:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses svarte: «Men sett at de ikke tror meg og ikke hører på meg, men sier: HERREN har ikke vist seg for deg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då svara Moses og tok so til ords: «Dei vil visst ikkje tru meg og ikkje lyda på meg, men berre segja at Herren ikkje hev synt seg for meg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Moses svarte: De vil visst ikke tro mig og ikke høre på mig, de vil si: Herren har ikke åpenbaret sig for dig.
Norwegian 1938
Då svara Moses og tok so til ords: Dei vil visst ikkje tru meg og ikkje lyda på meg, men berre segja at Herren ikkje hev synt seg for meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses svarte: «De vil vel ikke tro meg og ikke høre på meg, men si at Herren ikke har vist seg for meg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses svara: «Men enn om dei ikkje trur meg og ikkje høyrer på meg, men seier: HERREN har ikkje synt seg for deg.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da svarte Moses: «Tenk om de ikke vil tro på meg eller høre på meg, men sier: Gud har ikke vist seg for deg.» Da sa Gud til ham: «Hva er det du har i hånden?» Moses svarte: «En stav.» Han sa: «Kast den på bakken!» Så kastet han den på bakken, og den ble til en slange, og Moses løp fra den. Da sa Gud til Moses: «Rekk ut hånden og grip den i halen!» Han rakte ut hånden og holdt den fast i halen, og den ble til en stav i hånden hans. «Dette skjer for at de skal tro at Herren, deres fedres Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud har vist seg for deg.»
Norwegian BGO
Da svarte Moses og sa: «Tenk om de ikke vil tro på meg eller høre på min røst, men sier: ‘Herren har ikke vist seg for deg.’»
Norwegian N 78 BM
Moses svarte: «De vil vel ikke tro meg og ikke høre på meg, men si at Herren ikke har vist seg for meg.»
Norwegian N 78 NN
Moses svara: «Dei vil vel ikkje tru meg og ikkje høyra på meg, men seia at Herren ikkje har synt seg for meg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moses svarte: Se, de vil ikke tro meg og ikke høre på meg! De vil si: Herren har ikke åpenbart seg for deg.