Exodus 4:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal tale til folket på dine vegne. Han skal være som en munn for deg, og du skal være som Gud for ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han skal tala til folket for deg, og vera liksom munnen din, og du skal vera som ein Gud for honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han skal tale til folket for dig; han skal være din munn, og du skal være Gud for ham.
Norwegian 1938
Han skal tala til folket for deg; han skal vera munnen din, og du skal vera Gud for han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han skal tale til folket for deg. Slik skal han være munn for deg, og du skal være som Gud for ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skal tala til folket for deg. Han skal vera som ein munn for deg, og du skal vera som Gud for han.
Norwegian BGO
Så skal han tale for deg til folket. Han skal selv være som en munn for deg, og du skal være som Gud for ham.
Norwegian N 78 BM
Han skal tale til folket for deg. Slik skal han være munn for deg, og du skal være som Gud for ham.
Norwegian N 78 NN
Han skal tala til folket for deg. Såleis skal han vera munn for deg, og du skal vera som Gud for han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han skal tale til folket for deg. Han skal være din munn, og du skal være som Gud for ham.