Exodus 4:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN sa til ham: «Hva har du i hånden?» «En stav», svarte han.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kva er det du hev i handi?» spurde Herren. «Ein stav», svara han.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Herren til ham: Hvad er det du har i hånden? Han svarte: En stav.
Norwegian 1938
Då sa Herren: Kva er det du hev i handi? Han svara: Ein stav.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da spurte Herren: «Hva er det du har i hånden?» «En stav,» svarte han.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN sa til han: «Kva har du i handa?» «Ein stav», svara han.
Norwegian BGO
Da sa Herren til ham: «Hva er det du har i hånden?» Han sa: «En stav.»
Norwegian N 78 BM
Da spurte Herren: «Hva er det du har i hånden?» «En stav,» svarte han.
Norwegian N 78 NN
Då spurde Herren: «Kva er det du har i handa?» «Ein stav,» svara han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Herren til ham: Hva er det du har i hånden? Han svarte: En stav.