Exodus 4:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok Moses sin kone og sine sønner og satte dem på et esel og vendte tilbake til Egypt. Og Moses tok gudsstaven i hånden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok Moses kona si og sønerne sine og sette deim på asnet, og for attende til Egyptarlandet; og gudsstaven hadde han i handi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så tok Moses sin hustru og sine sønner og satte dem på asenet og vendte tilbake til Egyptens land; og Moses tok Guds stav i sin hånd.
Norwegian 1938
So tok Moses kona si og sønene sine og sette dei på asnet og for attende til Egyptarlandet; og gudsstaven hadde han i handi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok Moses sin kone og sine sønner og satte dem på et esel og vendte tilbake til Egypt. Gudsstaven hadde han i hånden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok Moses kona si og sønene sine og sette dei på eit esel og vende attende til Egypt. Og Moses tok gudsstaven i handa.
Norwegian BGO
Da tok Moses sin kone og sine sønner og satte dem opp på et esel, og så vendte han tilbake til landet Egypt. Moses tok Guds stav i hånden.
Norwegian N 78 BM
Så tok Moses sin kone og sine sønner og satte dem på et esel og vendte tilbake til Egypt. Gudsstaven hadde han i hånden.
Norwegian N 78 NN
Så tok Moses kona si og sønene sine og sette dei på eit esel og fór attende til Egypt. Gudsstaven hadde han i handa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så tok Moses sin kone og sine sønner og satte dem på et esel og vendte tilbake til landet Egypt. Og Moses tok Guds stav i hånden.