Exodus 4:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og folket trodde. Da de hørte at HERREN hadde holdt øye med israelittene og sett at de ble plaget, bøyde de seg til jorden og tilba.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og folket trudde; og då dei høyrde at Herren var komen og vilde lydast til Israels-borni, og at han hadde set kva vande dei var i, so lagde dei seg på kne og bad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og folket trodde; og da de hørte hvorledes Herren hadde sett til Israels barn og gitt akt på deres nød, bøide de sig og tilbad.
Norwegian 1938
Og folket trudde; og då dei høyrde at Herren var komen og vilde lydast til Israels-borni, og at han hadde set kva vande dei var i, so la dei seg på kne og tilbad.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og folket trodde. Da de hørte at Herren nå hadde tatt seg av israelittene og sett deres nød, bøyde de seg til jorden og tilbad.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og folket trudde. Då dei høyrde at HERREN hadde halde auge med israelittane og sett at dei vart plaga, bøygde dei seg til jorda og tilbad.
Norwegian BGO
Folket trodde. Da de hadde hørt at Herren hadde sett til Israels barn, og at Han hadde sett hvordan de ble fornedret, bøyde de seg og tilba.
Norwegian N 78 BM
Og folket trodde. Da de hørte at Herren nå hadde tatt seg av israelittene og sett deres nød, bøyde de seg til jorden og tilbad.
Norwegian N 78 NN
Og folket trudde. Då dei høyrde at Herren hadde teke seg av israelittane og sett kva vande dei var i, bøygde dei seg til jorda og tilbad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og folket trodde. Da de hørte hvordan Herren hadde sett til Israels barn og gitt akt på deres nød, bøyde de seg og tilba.