Exodus 40:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var Moses som reiste den. Han satte soklene på plass og reiste plankene, la inn tverrstengene og reiste søylene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då reiste Moses huset: han sette ned stabbarne og reiste upp plankarne, lagde inn tverstokkarne og sette upp stolparne,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da reiste Moses tabernaklet: Han satte ned fotstykkene og stilte op plankene, la tverrstengene inn og reiste stolpene.
Norwegian 1938
Då reiste Moses tabernaklet: Han sette ned stabbane og reiste upp plankane, la inn tverrstengene og sette upp stolpane,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var Moses som reiste den. Han satte soklene på plass og reiste plankene, la inn tverrstengene og reiste stolpene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var Moses som reiste han. Han sette soklane på plass og reiste plankane, la inn tverrstengene og reiste søylene.
Norwegian BGO
Så reiste Moses tabernakelet, han festet soklene på det, satte opp plankene, satte inn tverrbjelkene og reiste opp søylene som hørte til.
Norwegian N 78 BM
Det var Moses som reiste den. Han satte soklene på plass og reiste plankene, la inn tverrstengene og reiste stolpene.
Norwegian N 78 NN
Det var Moses som reiste heilagdomen. Han la ned fotstykka og reiste plankane, la inn tverrstengene og sette opp stolpane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da reiste Moses tabernaklet: Han satte ned fotstykkene og stilte opp plankene, la tverrstengene inn og reiste stolpene.