Exodus 40:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På det la han brødene til rette for HERRENS ansikt, slik HERREN hadde befalt Moses.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og skipa brødi i rader på det for Herrens andlit, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og la brødene i rad på det for Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt Moses
Norwegian 1938
og la brødi i rader på det for Herrens andlet, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og la brødene i rad på det for Herrens åsyn, slik som Herren hadde befalt ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På det la han brøda til rette for HERRENS andlet, slik som HERREN hadde bode Moses.
Norwegian BGO
På det la han brødene på plass for Herrens ansikt, slik Herren hadde befalt Moses.
Norwegian N 78 BM
og la brødene i rad på det for Herrens åsyn, slik som Herren hadde befalt ham.
Norwegian N 78 NN
og la brøda i rad på det for Herrens åsyn, så som Herren hadde sagt han føre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og la brødene i rad på det for Herrens åsyn, slik som Herren hadde befalt Moses.