Exodus 6:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var de som talte til farao, kongen i Egypt, om at israelittene skulle føres ut av Egypt. Det var Moses og Aron.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei var det som tala med Farao, kongen i Egyptarland, og sagde dei skulde fylgja Israels-folket ut or Egyptarland, desse tvo mennerne, Moses og Aron.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det var de som sa til Farao, kongen i Egypten, at Israels barn skulde føres ut av Egypten, disse menn, Moses og Aron.
Norwegian 1938
Dei var det som tala med Farao, kongen i Egyptarland, og sa dei skulde føra Israels-folket ut or Egyptarland, desse tvo mennene, Moses og Aron.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var de som talte med farao, kongen i Egypt, om at israelittene skulle føres ut av Egypt; Moses og Aron var det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var dei som tala til farao, kongen i Egypt, om at israelittane skulle førast ut frå Egypt; det var Moses og Aron.
Norwegian BGO
Dette er de som talte til Farao, kongen i Egypt, om å føre Israels barn ut fra Egypt, Moses og Aron.
Norwegian N 78 BM
Det var de som talte med farao, kongen i Egypt, om at israelittene skulle føres ut av Egypt; Moses og Aron var det.
Norwegian N 78 NN
Dei var det som tala med farao, kongen i Egypt, om at israelittane skulle førast ut or Egypt; Moses og Aron var det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det var de som sa til farao, kongen i Egypt, at Israels barn skulle føres ut av Egypt, disse menn, Moses og Aron.