Exodus 6:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han sa: «Jeg er HERREN. Si til farao, kongen i Egypt, alt det jeg sier til deg!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då tok Herren soleis til ords: «Eg er Herren! Seg no med Farao, egyptarkongen, alt det eg segjer til deg!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da sa Herren til Moses: Jeg er Herren; tal til Farao, kongen i Egypten, alt det jeg taler til dig.
Norwegian 1938
då sa Herren til Moses: Eg er Herren. Seg no til Farao, egyptarkongen, alt det eg segjer til deg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
sa han til ham: «Jeg er Herren. Tal til farao, kongen i Egypt, alt det jeg sier til deg!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sa: «Eg er HERREN. Sei til farao, kongen i Egypt, alt det eg seier deg!»
Norwegian BGO
og sa: «Jeg er Herren. Tal til Farao, kongen i Egypt, alt det Jeg sier til deg.»
Norwegian N 78 BM
sa han til ham: «Jeg er Herren. Tal til farao, kongen i Egypt, alt det jeg sier til deg!»
Norwegian N 78 NN
sa han: «Eg er Herren. Tal til farao, kongen i Egypt, alt det eg seier deg!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg er Herren. Tal til farao, egypterkongen, alt det jeg taler til deg.