Exodus 6:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og jeg opprettet min pakt med dem for å gi dem landet Kanaan, det landet de bodde i som innflyttere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg gjorde eit samband med deim: eg lova å gjeva deim Kana’ans-landet, det landet dei heldt til i, då dei ferdast på jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg oprettet min pakt med dem, at jeg vilde gi dem Kana'ans land, det land hvor de bodde som fremmede.
Norwegian 1938
Og eg gjorde mi pakt med dei eg lova å gjeva dei Kana'anslandet, det landet dei heldt til i då dei ferdast på jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg opprettet også min pakt med dem og lovte dem Kanaan, det landet de bodde i som fremmede og utlendinger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og eg oppretta mi pakt med dei for å gje dei landet Kanaan, det landet dei budde i som innflyttarar.
Norwegian BGO
Jeg har også opprettet Min pakt med dem for å gi dem Kanaans land, landet der de vandret og levde som utlendinger.
Norwegian N 78 BM
Jeg opprettet også min pakt med dem og lovte dem Kanaan, det landet de bodde i som fremmede og utlendinger.
Norwegian N 78 NN
Og eg gjorde mi pakt med dei og lova dei Kanaan, det landet dei budde i som framande og utlendingar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg opprettet min pakt med dem og lovte å gi dem Kana’ans land, det landet de bodde i som fremmede.