Exodus 6:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og jeg vil føre dere til det landet jeg med løftet hånd lovet Abraham, Isak og Jakob. Jeg vil gi dere det til eiendom. Jeg er HERREN.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg vil føra dykk til det landet som eg rette handi i veret på at eg vil gjeva Abraham og Isak og Jakob, og det vil eg gjeva dykk til eiga, eg, Herren.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil føre eder til det land som jeg med opløftet hånd har svoret å ville gi til Abraham, Isak og Jakob, og jeg vil gi eder det til eiendom; jeg er Herren.
Norwegian 1938
Og eg vil føra dykk til det landet som eg rette handi i veret på at eg vil gjeva Abraham og Isak og Jakob, og det vil eg gjeva dykk til eiga, eg er Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så vil jeg føre dere til det landet jeg med ed har lovt Abraham, Isak og Jakob, og det vil jeg gi dere til odel og eie. Jeg er Herren.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og eg vil føra dykk til det landet som eg med lyft hand lova Abraham, Isak og Jakob. Eg vil gje dykk det til eige. Eg er HERREN.»
Norwegian BGO
Jeg skal føre dere til det landet Jeg sverget at Jeg skulle gi til Abraham, Isak og Jakob. Og Jeg skal gi det til dere som deres egen eiendom. Jeg er Herren.»
Norwegian N 78 BM
Så vil jeg føre dere til det landet jeg med ed har lovt Abraham, Isak og Jakob, og det vil jeg gi dere til odel og eie. Jeg er Herren.»
Norwegian N 78 NN
Og eg vil føra dykk til det landet som eg med eid lova Abraham, Isak og Jakob, og det vil eg gje dykk til odel og eige. Eg er Herren.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil føre dere til det landet som jeg med oppløftet hånd har sverget å ville gi til Abraham, Isak og Jakob. Jeg vil gi dere det til eiendom, jeg er Herren.