Exodus 7:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses og Aron gjorde som HERREN hadde pålagt dem. Han løftet staven og slo på vannet i Nilen for øynene på farao og mennene hans, og alt vannet i elven ble forvandlet til blod.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Moses og Aron gjorde som Herren sagde: Aron lyfte staven, og slo i elvevatnet, so dei såg på det både Farao og mennerne hans, og alt vatnet i elvi vart blod.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Moses og Aron gjorde som Herren hadde sagt; han løftet staven og slo på vannet i elven så de så på det, både Farao og hans tjenere; da blev alt vannet i elven til blod,
Norwegian 1938
Og Moses og Aron gjorde som Heren hadde sagt; Aron lyfte staven og slo i elvevatnet so dei såg på det både Farao og tenarane hans, og alt vatnet i elvi vart blod.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses og Aron gjorde som Herren hadde befalt. Moses løftet staven og slo på vannet i Nilen, mens farao og hans menn så på. Da ble alt vannet i elven til blod.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses og Aron gjorde som HERREN hadde bode dei. Han lyfte staven og slo på vatnet i Nilen for auga på farao og mennene hans, og alt vatnet i elva vart til blod.
Norwegian BGO
Moses og Aron gjorde dette, slik som Herren hadde befalt. Så løftet han staven og slo på vannet i elven, like for øynene på Farao og tjenerne hans. Alt vannet i elven ble til blod.
Norwegian N 78 BM
Moses og Aron gjorde som Herren hadde befalt. Moses løftet staven og slo på vannet i Nilen, mens farao og hans menn så på. Da ble alt vannet i elven til blod.
Norwegian N 78 NN
Moses og Aron gjorde som Herren hadde sagt. Moses lyfte staven og slo på vatnet i Nilen, medan farao og mennene hans såg på. Då vart alt vatnet i elva til blod.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moses og Aron gjorde som Herren hadde befalt. Han løftet staven og slo på vannet i elven mens de så på det, både farao og hans tjenere. Da ble alt vannet i elven til blod.