Exodus 8:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han sa: «Til i morgen.» Da sa Moses: «Det skal bli som du har sagt. For du skal kjenne at ingen er som HERREN vår Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«I morgon,» svara han. «Lat det vera som du segjer!» sagde Moses, «so skal du sanna at det er ingen som Herren, vår Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han svarte: Imorgen. Da sa Moses: La det bli som du sier, forat du kan kjenne at det ikke er nogen som Herren vår Gud.
Norwegian 1938
Han svara: I morgon. Då sa Moses: Lat det vera som du segjer! so skal du sanna at det er ingen som Herren vår Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han svarte: «I morgen.» Da sa Moses: «Det skal bli som du vil, og du skal få sanne at det er ingen som Herren vår Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han svara: «Til i morgon.» Då sa Moses: «Det skal bli som du har sagt. For du skal kjenna at ingen er som HERREN vår Gud.
Norwegian BGO
Da sa han: «I morgen.» Moses sa: «La det bli som du har sagt, så du kan kjenne at det ikke finnes noen som Herren vår Gud.
Norwegian N 78 BM
Han svarte: «I morgen.» Da sa Moses: «Det skal bli som du vil, og du skal få sanne at det er ingen som Herren vår Gud.
Norwegian N 78 NN
Han svara: «I morgon.» Då sa Moses: «Det skal verta som du vil, og du skal få sanna at det er ingen som Herren vår Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han svarte: I morgen. Da sa Moses: Det skal bli som du vil, og du skal kjenne at det ikke er noen som Herren vår Gud.