Exodus 8:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Froskene skal bli borte fra deg og husene dine og tjenerne dine og folket ditt, bare i Nilen skal froskene bli igjen.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Froskarne skal kverva burt frå deg og husi dine og frå mennerne dine og heile landslyden; berre i elvi skal dei finnast.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Froskene skal vike fra dig og dine hus og fra dine tjenere og ditt folk; bare i elven skal de bli tilbake.
Norwegian 1938
Froskane skal kverva burt frå deg og husi dine og frå tenarane dine og heile landslyden; berre i elvi skal dei finnast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Froskene skal forsvinne fra deg og dine hus og dine tjenere og ditt folk. Bare i Nilen skal de bli tilbake.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Froskane skal bli borte frå deg og husa dine og tenarane dine og folket ditt. Berre i Nilen skal det vera froskar att.»
Norwegian BGO
Froskene skal bli borte fra deg, fra husene dine, tjenerne dine og folket ditt. De skal bare bli igjen i elven.»
Norwegian N 78 BM
Froskene skal forsvinne fra deg og dine hus og dine tjenere og ditt folk. Bare i Nilen skal de bli tilbake.»
Norwegian N 78 NN
Froskane skal kverva bort frå deg og husa dine og tenarane dine og folket ditt. Berre i Nilen skal dei finnast.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Froskene skal vike fra deg og dine hus og fra dine tjenere og ditt folk, bare i Nilen skal de bli tilbake.