Exodus 8:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil sette skille mellom mitt folk og ditt folk. I morgen skal dette tegnet skje.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For eg vil løysa ut folket mitt og skilja det frå ditt folk. I morgon skal dette underet henda.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For jeg vil frelse mitt folk og gjøre forskjell på mitt folk og ditt folk; imorgen skal dette tegn skje.
Norwegian 1938
For eg vil løysa ut folket mitt og gjera skil på mitt folk og ditt folk. I morgon skal dette teiknet henda.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vil gjøre forskjell på mitt folk og ditt folk. I morgen skal dette tegnet skje.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil setja skilje mellom mitt folk og ditt folk. I morgon skal dette teiknet skje.»
Norwegian BGO
Jeg gjør forskjell på Mitt folk og ditt folk. I morgen skal dette tegnet skje.»
Norwegian N 78 BM
Jeg vil gjøre forskjell på mitt folk og ditt folk. I morgen skal dette tegnet skje.»
Norwegian N 78 NN
Eg vil gjera skil på mitt folk og ditt folk. I morgon skal dette teiknet henda.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For jeg vil sette en frelse til skille mellom mitt folk og ditt folk. I morgen skal dette tegnet skje.