Exodus 8:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Farao kalte Moses og Aron til seg og sa: «Gå i forbønn hos HERREN, så han tar bort froskene fra meg og folket mitt! Da vil jeg la folket dra så de kan ofre til HERREN.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sende Farao bod etter Moses og Aron og sagde: «Bed til Herren at han vil taka froskarne burt frå meg og landslyden! Då skal eg lata folket fara, so dei kann ofra til Herren.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da kalte Farao Moses og Aron til sig og sa: Bed til Herren at han vil ta froskene bort fra mig og mitt folk! Da til jeg la folket fare, sa de kan ofre til Herren.
Norwegian 1938
So sende Farao bod etter Moses og Aron og sa: Bed til Herren at han vil taka froskane burt frå meg, og landslyden! Då skal eg lata folket fara so dei kann ofra til Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Farao kalte Moses og Aron til seg og sa: «Be til Herren at han må ta froskene bort fra meg og mitt folk! Da vil jeg la folket fare, så de kan ofre til Herren.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Farao kalla Moses og Aron til seg og sa: «Gå i forbøn hos HERREN, så han tek froskane bort frå meg og folket mitt! Då vil eg la folket dra så dei kan ofra til HERREN.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sendte farao bud på Moses og Aron. Han sa: «Bønnfall Herren om at Han må ta froskene bort fra meg og folket mitt! Da skal jeg la folket reise, så de kan få tilbedt Ham.» Moses sa: «Du skal få æren av å si når du vil jeg skal be for deg, tjenerne og folket ditt, slik at froskene blir jaget vekk fra dere og husene deres, slik at det bare er frosk i elvene.» Farao sa: «Kan det skje i morgen?» Moses svarte: «La det bli slik som du har sagt. Froskene skal bli borte. På den måten skal du forstå at ingen er stor som Herren vår Gud.»
Norwegian BGO
Da kalte Farao på Moses og Aron og sa: «Bønnfall Herren om at Han må ta froskene bort fra meg og mitt folk! Da skal jeg la folket fare, så de kan ofre til Herren.»
Norwegian N 78 BM
Farao kalte Moses og Aron til seg og sa: «Be til Herren at han må ta froskene bort fra meg og mitt folk! Da vil jeg la folket fare, så de kan ofre til Herren.»
Norwegian N 78 NN
Farao sende bod etter Moses og Aron og sa: «Bed til Herren at han må ta froskane bort frå meg og folket mitt! Då skal eg la israelittane fara, så dei kan ofra til Herren.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da kalte farao Moses og Aron til seg og sa: Be til Herren at han vil ta froskene bort fra meg og mitt folk! Da vil jeg la folket fare, så de kan ofre til Herren.