Exodus 9:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For denne gangen vil jeg sende alle plagene mine mot deg selv og over tjenerne dine og folket ditt, så du kan kjenne at ingen er som jeg på hele jorden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For denne gongen vil eg senda alle mine plågor yver deg sjølv og mennerne dine og folket ditt, so du skal sanna at ingen er som eg på heile jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For denne gang vil jeg sende alle mine plager over dig selv og over dine tjenere og ditt folk, forat du skal kjenne at ingen er som jeg på hele jorden.
Norwegian 1938
For denne gongen vil eg senda alle mine plagor yver deg sjølv og tenarane dine og folket ditt, so du skal sanna at ingen er som eg på heile jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For denne gang vil jeg sende alle mine plager over deg og dine menn og ditt folk, så du kan skjønne at ingen er som jeg på hele jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For denne gongen vil eg senda alle plagene mine mot deg sjølv og over tenarane dine og folket ditt, så du kan kjenna at ingen er som eg på heile jorda.
Norwegian BGO
For denne gangen skal Jeg sende alle plagene Mine rett mot ditt hjerte og over tjenerne og folket ditt, så du kan kjenne at det er ingen som Meg på hele jorden.
Norwegian N 78 BM
For denne gang vil jeg sende alle mine plager over deg og dine menn og ditt folk, så du kan skjønne at ingen er som jeg på hele jorden.
Norwegian N 78 NN
For denne gongen vil eg senda alle plagene mine over deg og mennene dine og folket ditt, så du kan skjøna at ingen er som eg på heile jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For denne gangen vil jeg sende alle mine plager over deg selv og dine tjenere og ditt folk, for at du skal kjenne at ingen er som jeg på hele jorden.