Exodus 9:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, i morgen på denne tiden sender jeg et kraftig haglvær som det aldri har vært maken til i Egypt fra den dagen landet ble grunnlagt og til nå.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, difor vil eg i morgon dette bil senda eit øgjeleg haglver, som det aldri hev vore maken til i Egyptarlandet, frå den dag det vart grunna og til no.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, jeg vil på denne tid imorgen sende et forferdelig haglvær, som det aldri har vært make til i Egypten, like fra den dag det blev til, og til nu.
Norwegian 1938
Sjå, difor vil eg i morgon dette bel senda eit øgjeleg haglver, som det aldri hev vore maken til i Egyptarlandet, frå den dag det vart grunna, og til no.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor vil jeg i morgen på denne tid sende et forferdelig haglvær, som det aldri har vært maken til i Egypt fra den dag landet ble skapt og til nå.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, i morgon på denne tida sender eg eit kraftig haglvêr som det aldri har vore maken til i Egypt frå den dagen landet vart til.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I morgen på denne tiden skal du få se at Jeg vil sende et meget kraftig haglvær. Dette vil være enorme hagl som Egypt aldri noen gang har opplevd før. Derfor skal du nå gi beskjed om å få dyrene dine, og det du ellers måtte ha ute, inn i trygghet. Haglet skal komme over hvert menneske og hvert dyr som ikke er brakt i hus, og de skal dø.»
Norwegian BGO
Se, i morgen på denne tiden skal Jeg sende et meget kraftig haglvær, som det aldri har vært maken til i Egypt, fra landet ble grunnlagt og helt til i dag.
Norwegian N 78 BM
Derfor vil jeg i morgen på denne tid sende et forferdelig haglvær, som det aldri har vært maken til i Egypt fra den dag landet ble skapt og til nå.
Norwegian N 78 NN
Difor vil eg i morgon på denne tid senda eit fælt haglver, som det aldri har vore maken til i Egypt frå den dagen landet vart skapt og til no.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, jeg vil på denne tiden i morgen sende et forferdelig haglvær, som det aldri har vært maken til i Egypt fra den dagen det ble til og inntil nå.