Exodus 9:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de som ikke åpnet hjertet for HERRENS ord, lot tjenerne og buskapen bli ute på marken.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei som ikkje agta på Herrens ord, let både tenarane og buskapen vera ute.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men de som ikke gav akt på Herrens ord, lot sine folk og sin buskap bli ute på marken.
Norwegian 1938
Men dei som ikkje akta på Herrens ord, let både tenarane og buskapen vera ute.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de som ikke brydde seg om Herrens ord, lot folk og buskap bli ute på marken.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei som ikkje opna hjartet for HERRENS ord, lét tenarane og buskapen vera ute på marka.
Norwegian BGO
Men den som ikke tok Herrens Ord til hjertet, forlot tjenerne sine og buskapen sin ute på marken.
Norwegian N 78 BM
Men de som ikke brydde seg om Herrens ord, lot folk og buskap bli ute på marken.
Norwegian N 78 NN
Men dei som ikkje brydde seg om Herrens ord, lét både folk og buskap vera ute på marka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de som ikke ga akt på Herrens ord, lot sine folk og sin buskap bli ute på marken.