Exodus 9:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
skal HERRENS hånd ramme buskapen din på marken med en forferdelig pest, både hestene, eslene, kamelene, storfeet og småfeet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so skal Herren leggja si hand på feet ditt, som beiter på bøen, både hestar og asen og kamelar og naut og sauer, og søkja deim med ei øgjeleg drepsott.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal Herrens hånd komme over ditt fe på marken, over hestene, over asenene, over kamelene, over storfeet og over småfeet med en forferdelig pest.
Norwegian 1938
so skal Herren leggja si hand på feet ditt, som beiter på bøen, både hestar og asen og kamelar og naut og sauer, og søkja dei med ei øgjeleg drepsott.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
skal Herrens hånd ramme husdyrene dine ute på marken, både hestene, eslene og kamelene og storfeet og småfeet, så de blir angrepet av en forferdelig pest.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
skal HERRENS hand koma over buskapen din på marka med ein forferdeleg pest, både over hestane, esla, kamelane, storfeet og småfeet.
Norwegian BGO
se, da skal Herrens hånd komme over buskapen din på marken, over hestene, eslene, kamelene, oksene og småfeet – en overmåte grusom pest.
Norwegian N 78 BM
skal Herrens hånd ramme husdyrene dine ute på marken, både hestene, eslene og kamelene og storfeet og småfeet, så de blir angrepet av en forferdelig pest.
Norwegian N 78 NN
skal Herren leggja si hand på husdyra dine ute på marka, både hestar, esel og kamelar og storfe og småfe, og søkja dei med ein fæl pest.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal Herrens hånd komme over ditt fe på marken med en forferdelig pest, over hestene, eslene og kamelene, over storfeet og småfeet.